-
1 fußen
-
2 Fuß
Fuß m <Fußes; ÷e> ANAT, Möbelstück noha f; Berg pata f, úpatí n; Säule podstavec m; <pl Fuß> ( Längenmaß) HIST stopa f;bei Fuß! Hund k noze!;mit bloßen Füßen naboso;stehenden Fußes fig bez prodlení;zu Fuß gehen jít pěšky;gut zu Fuß sein být dobrý chodec;jemandem auf den Fuß treten šlapat < šlápnout> k-u na nohu;mit dem Fuß gegen et stoßen kopat <- pnout> do č-o;auf eigenen Füßen stehen fig stát na vlastních nohách;auf großem Fuß leben fig žít na vysoké noze;keinen Fuß breit weichen neustoupit pf ani o píď -
3 Boden
'Boden m <Bodens; ÷> (Dachboden) půda f; ( Erdboden) a země f; (Fußboden) podlaha f; ( Gefäßboden) dno n;doppelter Boden dvojité dno n;zu Boden fallen padat <- dnout> na zem;zu Boden gehen Boxen jít k zemi;et aus dem Boden stampfen fig vydupat pf co ze země;am Boden zerstört sein fam být úplně zničený -
4 Gefühl
Ge'fühl n <Gefühls; Gefühle> ( Sinneswahrnehmung) cit m, hmat m; (Sinn) smysl m pro (A); (Ahnung) tušení n;Gefühl für (A) pocit m (G);kein Gefühl mehr in den Füßen haben už nemít cit v nohách;sich auf sein Gefühl verlassen spoléhat <- lehnout> se na svůj cit;ich habe das Gefühl, dass … mám pocit, že … -
5 Hand
von Hand zu Hand z ruky do ruky;eine Hand voll hrst f;Hand aufs Herz! ruku na srdce!;Hände weg! nesahat!;Hände hoch! ruce vzhůru!;die öffentliche Hand fig veřejná správa f;aus erster Hand z první ruky;unter der Hand pod rukou, potají;mit Händen und Füßen ( eifrig) rukama nohama;eine Hand breit široký jako ruka;von langer Hand vorbereitet dávno připravený;freie Hand haben mít volnou ruku;jemandem freie Hand lassen nechávat <- chat> k-u volnou ruku;eine glückliche Hand haben mít šťastnou ruku;in guten Händen sein být v dobrých rukou;zwei linke Hände haben fam mít obě ruce levé;jemandes rechte Hand sein fig být čí pravá ruka;mit vollen Händen ausgeben < roz>dávat plnýma rukama;mir sind die Hände gebunden mám svázané ruce;alle Hände voll zu tun haben mít plné ruce práce;weder Hand noch Fuß haben nemít ani hlavu ani patu;die Hände über dem Kopf zusammenschlagen fam sprásknout pf ruce nad hlavou;die Hände dabei im Spiel haben fig mít v tom prsty;jemanden an die Hand nehmen brát < vzít> k-o za ruku;(klar) auf der Hand liegen fig být nabíledni;et aus der Hand geben dát pf co z ruky;et zur Hand haben mít co při ruce;Hand in Hand gehen jít ruku v ruce (a fig);jemanden in der Hand haben fig mít k-o v hrsti;in die Hände klatschen <za>tleskat rukama;mit der Hand schreiben psát < napsat> rukou;um jemandes Hand anhalten <po>žádat o ruku k-o;von der Hand in den Mund leben žít z ruky do úst;das ist nicht von der Hand zu weisen to se nedá odmítnout
См. также в других словарях:
Auf schwachen Füßen stehen — Auf schwachen (oder: schwankenden; tönernen; wackligen) Füßen stehen Etwas, was auf schwachen oder schwankenden oder tönernen oder umgangssprachlich auch wackligen Füßen steht, hat keine sichere Grundlage. So heißt es beispielsweise in Ernst… … Universal-Lexikon
Auf schwankenden Füßen stehen — Auf schwachen (oder: schwankenden; tönernen; wackligen) Füßen stehen Etwas, was auf schwachen oder schwankenden oder tönernen oder umgangssprachlich auch wackligen Füßen steht, hat keine sichere Grundlage. So heißt es beispielsweise in Ernst… … Universal-Lexikon
Auf tönernen Füßen stehen — Auf schwachen (oder: schwankenden; tönernen; wackligen) Füßen stehen Etwas, was auf schwachen oder schwankenden oder tönernen oder umgangssprachlich auch wackligen Füßen steht, hat keine sichere Grundlage. So heißt es beispielsweise in Ernst… … Universal-Lexikon
Auf wackligen Füßen stehen — Auf schwachen (oder: schwankenden; tönernen; wackligen) Füßen stehen Etwas, was auf schwachen oder schwankenden oder tönernen oder umgangssprachlich auch wackligen Füßen steht, hat keine sichere Grundlage. So heißt es beispielsweise in Ernst… … Universal-Lexikon
Fußen — Fußen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben. 1) Eigentlich, die Füße auf etwas setzen. In diesem Verstande sagen die Jäger von den Repphühnern, daß sie fußen, wenn sie sich setzen. In engerm Verstande, festen Fuß fassen. Der Boden ist zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Auf eigenen Füßen \(auch: Beinen\) stehen — Auf eigenen Füßen (auch: Beinen) stehen; sich auf eigene Füße stellen Wer auf eigenen Füßen steht, ist selbstständig, unabhängig: Dem Vater war daran gelegen, dass der verwöhnte Herr Sohn endlich auf eigenen Füßen stand. Ein weiteres treffendes … Universal-Lexikon
fußen — V. (Aufbaustufe) etw. als Grundlage haben, sich auf etw. stützen Synonyme: aufbauen, beruhen, sich gründen, wurzeln, basieren (geh.) Beispiele: Diese Theorie fußt auf starken Fundamenten. Das Gesetz fußt auf den allgemeinen Prinzipien des… … Extremes Deutsch
auf eigenen Füßen stehen — [Redensart] Auch: • sich aus eigener Kraft durchs Leben schlagen Bsp.: • Sie konnte von ihren Eltern keine Hilfe mehr erwarten und musste sich aus eigener Kraft durchs Leben schlagen … Deutsch Wörterbuch
Fußen — Fußen, das Niederlassen der Raubvögel auf einem Baum, Stein etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Auf beiden Seiten hinken — Die Redewendung, auch in der Form »auf beiden Füßen« oder »beiden Beinen hinken«, wird heute im Allgemeinen auf einen nicht geglückten, einen unpassenden Vergleich o. Ä. angewandt. Sie geht zurück auf eine Stelle im Alten Testament, wo der… … Universal-Lexikon
auf — hinauf; hinaus; gen; aufwärts; uff (berlinerisch) (umgangssprachlich) * * * 1auf [au̮f] <Präp. mit Dativ oder Akkusativ>: 1. räumlich; mit Dativ; Frage: wo?> … Universal-Lexikon